xckc.net
当前位置:首页 >> 英语翻译!!! >>

英语翻译!!!

All of the

1.忌食辛辣刺激性食物。 Do not eat acrid and excitatory food. 2.用药期间不宜同时服用温热性药物。 Do not take calidus and febrile drugs during medication. 3.孕妇及脾胃虚寒症见:腹痛、喜暖、泄泻者慎用。 Take with caution for pregn...

My old man was the original Silver Lining Guy.As a teenager I called him Opti the Mystic because of his crazy optimism and his imperturbable ability to see any crisis as "an opportunity for growth". 我的老男人是一个原本的能从坏...

上面的all the same不正确。。那是无论如何的意思。。楼主,英文不是一字一字翻译的好不好。。。我们都一样:We are the same...

Yes Sir (男长官) Yes Madam(女长官)

专业是相对的!个人觉得关键是准确! 指纹锁:Fingerprint Lock;(广义的) 指纹密码锁:Fingerprint & keypad lock; 目前市面上的指纹锁从功能方面讲,有指纹+密码和纯指纹、以及指纹+卡多种;所以有广义和准确多种翻译。注意使用的场所。 国内...

What+形容词+名词+(后缀)! How+形容词+sth is(are)! 所以这个就是WWhat beautiful flowers they are! How beautiful the flowers are!

那要看被数的东西是什么 一个苹果 Apple - an apple (连个 “个” 都没有!!) 一个人 - a person (连个 “个” 都没有!!) 一个小时 - an hour 没有“个” 一个团体 - a group 没有“个”

请具体说下要求,是翻译这个词还是什么? 这个词的英文就是untouchable 有一部电影英文名是untouchable,中文翻译就是触不可及

这就是“游手好闲惹是生非”这种表达的由来 这是一个表语从句 主要是有个俗语idle hands are the devil's workshop 要知道意思,字面意思是,懒惰的手是魔鬼的工作室

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.xckc.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com